Họa Đặng Tử Kỳ

  -  

Học tiếng Trung qua bài xích hát Họa 画 Huà qua lời giờ Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm giờ đồng hồ Việt với dịch nghĩa


Họa 画 Huà – G.E.M Đặng Tử Kỳ 邓紫棋

Lời bài bác hát Họa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

爱情就像蓝蓝天上àiqíng jiù xiàng lán lán tiānshàngai trính chiêu xeng lán lán then sangtình yêu giống hệt như bầu trời vào xanh

一片留白有你陪我想像yī piān liú bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxiàngi p"en liếu pái dẩu nỉ p"ấy ủa xẻng xengMột mảnh white color có anh bên em cùng tưởng tượng

白马突然不再抽象bái mǎ tūrán bù zài chōuxiàngpái mả thu rán pu chai trâu xengBạch mã trường đoản cú nhiên không thể trừu tượng

青蛙终于遇见灰姑娘qīngwā zhōngyú yùjiàn huīgū·niangtring oa phổ biến úy uy chen huây cu néngẾch xanh cuối cùng cũng chạm mặt được đàn bà lọ lem

就算路还漫长我却有一种预感jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎnchiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cảncho dù quãng con đường còn nhiều năm đằng đẵng tuy thế em lại óc một loại dự cảm

我相信这灵感wǒ xiāngxìn zhè línggǎnủa xeng xin chưa lính cảnEm tin nhận thấy này

我把你画成花未开的一朵花wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huāủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoaEm mang anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở 

再把思念一点一滴画成雨落下zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xiàchai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xeĐem bốn niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de àimẩy tang ủa pu chai trính chi tứa ủa tơ aimỗi lúc em ko ở bên, hãy nhớ cho tình yêu thương của em

就在同一天空之下遥远地灌溉jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngàichiêu chai thúng i then form chư xe pháo dáo doẻn tơ quan lại caiỞ dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāitẩng tai triêu truy hỏi truân lái tẩng tai xe pháo i trư hoa khaiđợi thu đi xuân đến, ngóng lần tiếp theo sau hoa nở

在咫尺的未来zài zhǐchǐ de wèiláichai chử trử tơ uây láiở ngay lập tức tương lai khôn cùng gần

生活就像茫茫海上shēnghuó jiù xiàng mángmáng hǎi shàngsâng húa chiêu xeng máng máng hải sangcuộc sống hệt như đại dương mênh mông

一只小船勇敢乘风破浪yī zhǐ xiǎo chuán yǒnggǎn chéngfēngpòlàngi chử xẻo troán dủng cản trấng phâng p"ua langmột dòng thuyền nhỏ gan góc đạp sóng rẽ gió

而你就像不远前方ér nǐ jiù xiàng bù yuǎn qiánfāngớ nỉ chiêu xeng pu doẻn trén phangmà anh hệt như ở phía trước không xa

默默张开双手的港湾mòmò zhāngkāi shuāng shǒu de gǎngwānmua download chang khai soang sẩu tơ cảng oanmột bến cảng âm thầm giang tay đón chờ

就算路还漫长我却有一种预感jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎnchiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cảncho dù quãng mặt đường còn dài đằng đẵng tuy vậy em gồm một dự cảm

我相信这灵感wǒ xiāngxìn zhè línggǎnủa xeng xin chưa bộ đội cảnem tin vào khám phá ấy

我把你画成花未开的一朵花wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huāủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoaEm mang anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở 

再把思念一点一滴画成雨落下zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xiàchai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xeĐem bốn niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống

每当我不在请记得我的爱měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de àimẩy tang ủa pu chai trính đưa ra tứa ủa tơ aimỗi khi em không ở bên, hãy nhớ mang lại tình yêu của em

就在同一天空之下遥远地灌溉jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngàichiêu chai thúng i then form chư xe pháo dáo doẻn tơ quan tiền caiỞ dưới thuộc một bầu trời, mối cung cấp nước xa xôi

等待秋去春来等待下一次花开děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāitẩng tai triêu truy hỏi truân lái tẩng tai xe i trư hoa khaiđợi thu đi xuân đến, ngóng lần tiếp theo hoa nở

在咫尺的未来zài zhǐchǐ de wèiláichai chử trử tơ uây láiở tức thì tương lai siêu gần

爱情就像遥遥路上àiqíng jiù xiàng yáoyáo lù·shangai trính chiêu xeng dáo dáo lu sangtình yêu y như con đường xa vời

一束明亮却温柔的月光yī shù míngliàng què wēnróu de yuèguāngi su mính leng truê uân rấu tơ duê quangmột ánh trăng vừa sáng ngời lại dịu dàng

快乐原来如此简单kuàilè yuánlái rúcǐ jiǎndānkhoai lưa doén lái rú trử chẻn tanhạnh phúc hóa ra dễ dàng đến vậy

你在身旁就是我的天堂nǐ zài shēn páng jiùshì wǒ de tiāntángnỉ chai sảnh p"áng chiêu sư ủa tơ then thánganh ở sát bên chính là thiên mặt đường của em